第437章 保存詩,有這麽難嗎?(2/5)

......

曹雪芹有些遺憾地繼續說道:

“李白有一篇頂級作品叫《鴻猷文》,曾名噪一時。”

“任華的《寄李白》中有記載,“我聞儅今有李白,大獵賦,鴻猷文;嗤長卿,笑子雲”。”

“可惜,現在連衹言片語都看不到了。”

後人一怔,低聲說道:

“所以,我們衹看過五分之一的李白!”

曹雪芹從身旁拿出一些藏書,一臉痛惜:

“就算我們現在讀到的這些作品,也曾失傳過。”

“比如寫《滕王閣序》的王勃,詩集已經失傳。”

“直到明末,才有人在別的書籍中搜集到他的詩句,整理成殘卷,得以流傳至今。”

後人繙閲著古籍,不禁問道:

“保存詩,有這麽難嗎?”

......

此話問到了所有詩人的心坎上。

試問,有誰不想自己的詩作能夠流傳後世?

......

曹雪芹腦海中浮現起一些戰火的場景。

“詩啊,無論寫在亭台樓閣還是刻在石碑上,都是脆弱的。”

後人還是一臉疑惑。

“那爲什麽不編成詩集傳給後世呢?”

曹雪芹一邊整理著手邊的古籍,一邊說道:

“李白生前就托人把他畢生的作品編成詩集,可惜最後失傳了。”

本章未完,點擊下一頁繼續閱讀。